Мы уже говорили, что дипломатическая речь — это специфический, профессиональный язык. Дипломат должен овладеть им и научиться его понимать. В нем фразы носят часто сдержанный, осторожный характер. Самые резкие вещи говорятся в мягком и вежливом тоне. Английская пословица гласит: «Дипломатия — это умение высказать самые отвратительные вещи в приятных выражениях». Э. Сатоу определил этот язык как «бумажные деньги условных фраз вместо звонкой монеты обычного человеческого разговора». Примеры этой специфичности приводит Г. Никольсон:

 

Говорит дипломат

Надо понимать

В таком случае правительство... будет вынуждено пересмотреть свою позицию

“Дружба в любой момент превращается во вражду”

Правительство считает необходимым сохранить за собой право

“Правительство не позволит”

В таком случае правительство будет вынуждено позаботиться о своих собственных интересах или оставляет за собой свободу действий

“Предполагается разрыв отношений”

Его действия (правительства) будут рассматриваться как недружелюбный акт. Правительство не может отвечать за последствия

“Угроза войны. Правительство готово вызвать инцидент, который приведет к войне”

Потребует ответа, скажем, до шести часов вечера

“Ультиматум”

Конечно, сейчас не все эти выражения применяются и правильно понимаются. Но дипломат должен знать этот язык, эти выражения и что они обозначают. К сожалению, недостаточный профессионализм некоторых дипломатов сегодня (по западным данным, лишь треть дипломатов, работающих в посольствах, являются профессиональными дипломатами) мешает им в составлении хороших документов.

Часто пресса упрекает то или иное посольство в «недостаточно острой реакции», недостаточной защите интересов страны, не понимая, что употребленные МИДом выражения на самом деле имеют не совсем тот смысл, который в них вкладывается большинством людей.

Тот же Никольсон отмечает, что даже во внутренней переписке с министром дипломаты иногда пользуются этим «полуэзопов-ским языком», маскирующим подлинную мысль автора. Так, английский генеральный консул сообщал в МИД, что один из его вице-консулов «к его великому сожалению, не обращает должного внимания на советы лечащих врачей». На самом деле это означало, что он уже допился до «белой горячки».

Другой пример приводит А. Г. Ковалев в своей книге «Азбука дипломатии». Вот как, по его мнению, могут фиксироваться результаты переговоров с учетом расставления акцентов:

Стороны едины в том...

Стороны решили начать в ближайшее время переговоры (о том-то)...

Была признана целесообразность и своевременность того...

Стороны признали необходимым...

Было достигнуто соглашение о целесообразности...

Стороны признали полезным осуществление (таких-то шагов)...

Стороны придерживаются мнения...

В ходе обмена мнениями выявились близость или совпадение взглядов (по таким-то вопросам, по широкому кругу вопросов)...

Стороны условились совместно рассмотреть и разработать (такие-то меры, планы сотрудничества и т.п.)...

Стороны выразили готовность...

Стороны согласились относительно важности того...

Было выражено обоюдное стремление...

Стороны выразили свою уверенность...

Стороны подчеркнули большое значение...

Рассмотрение (таких-то вопросов) позволило констатировать..?

Из приведенного списка видно, как широка градация степени согласия и совпадения или сходства взглядов: от простого изложения взглядов до полного согласования позиций.

Что означает такой язык, для чего он нужен? Во-первых, для общественного мнения — он сохраняет во время переговоров и решения вопроса атмосферу спокойствия, во-вторых, он дает возможность начать переговоры с относительно благоприятных стартовых позиций и, в-третьих, он дает возможность при решении вопроса каждому из правительств «сохранить лицо» и избежать обострения обстановки.

Особое значение имеют в настоящее время документы на экономические темы. Эти материалы должны содержать глубокий экономический анализ и обоснованные предложения. В составлении этих материалов большую помощь могут оказать посольству торгпреды и экономические советники посольств. В Лондоне в мое время последовательно работали торгпредом Герой Советского Союза Е. Ф. Монахов и В. М. Иванов, знатоки своего дела, пользовавшиеся большим авторитетом в английских деловых кругах. Они активно участвовали в работе экономического совета посольства и без их участия в Москву не отправлялся ни один документ по экономическим проблемам.