Значительная часть работы дипломата за границей посвящена встречам с иностранцами, беседам с ними, подготовке к разговору, анализу проведенных обсуждений, записям бесед и, наконец, если это необходимо, выработке соответствующих предложений и рекомендаций.

Беседа часто является подготовкой к переговорам, а иногда и частью их. Э. Сатоу цитирует французского ученого Гардема, который в своем полном курсе дипломатии определяет ее как «науку и искусство переговоров», т. е. и бесед. А Г. Фассан в «Истории французской дипломатии», так же, как и Толковый словарь русского языка

В. Даля, определяет дипломатию как науку о внешних и взаимных сношениях, которые, конечно, сводятся к беседам и переговорам. Словарь русского языка трактует беседу и как деловую связь, согласованное тесное общение. Все кто определяет понятие дипломатии сходятся на том, что она осуществляется прежде всего путем встреч и бесед. Нет бесед — нет и дипломатии. Но дипломатическая беседа — это не светский разговор, не пустословие, не переливание из пустого в порожнее, грубо говоря, не болтовня.

Обратимся опять к В. Далю. Его определение слова «беседа» ближе всего отражает суть понятия «дипломатическая беседа». По Далю, беседа — это не просто взаимный разговор, это — «взаимный разговор, общительная речь между людьми, словесное им сообщение, размен чувств и мыслей на словах» (курсив наш. — В.П.у. В. Даль при этом приводит ряд интересных пословиц, касающихся, на мой взгляд, и характера именно дипломатических бесед. «В хорошей беседе — ума набраться, в худой — свой растерять», «Беседовать не устать, было бы что сказать» и, наконец, специально о встречах, которые характерны для дипломатов (во время приемов, ланчей, обедов) — «Без соли, без хлеба худая беседа».